Espectáculos

Andrés Bustamante habla de su experiencia en el doblaje de "Mi villano favorito"

Querétaro - El actor Andrés Bustamante, quien presta voz al personaje principal de la pelí­cula "Mi villano favorito", compartió su experiencia en el doblaje de esta saga, cuya tercera parte se estrenará en junio próximo en salas cinematográficas del paí­s.

En el marco de la edición 2017 de la convención de cómics Conque 2017, el humorista ofreció esta mañana una charla en el Teatro Metropolitano de esta ciudad.

Bustamante, de 57 años, platicó un poco de su familia y explicó cómo nació el gusto de trabajar detrás de la pantalla. "De niño, iba a la escuela, pero la actividad qué más me gustaba era ver la televisión, yo terminaba mi comida rápido para irme a verla".

Aprovechó para reflexionar que la tecnologí­a ha avanzado bastante en los últimos años, lo cual ha beneficiado a todos los espectadores "ahora hay televisiones en todos lados", dijo.

Utilizando su caracterí­stico humor que hizo reí­r a la gente en todo momento, el anfitrión platicó de una forma amena, combinando chistes y narraciones personales.

Dijo que con el paso del tiempo, cada vez estaba más convencido de dedicarse a algo relacionado con la televisión y experimentando en su casa descubrió la manera de hacer doblaje de voz, con una videograbadora.

Destacó algunos puntos de hacer doblaje, en especí­fico de "Mi villano favorito"; indicó que primero graban el audio en inglés con los actores en Estados Unidos, quienes tienen cuidado de hacer los mismos gestos que usan los personajes.

"Cuando me invitaron, ellos (en el estudio) te dicen que puedes darle una caracterí­stica personal; la mayorí­a de los cientí­ficos o villanos del cine tienen ese tono de rusos, alemanes, Europa del Este, que tiene que ver con la Guerra Frí­a, por eso decidí­ darle ese toque a 'Gru'", informó.

Señaló que fue un gran reto hacer al nuevo personaje del largometraje, que es el hermano gemelo del protagonista.

"Hicimos algunas pruebas, su voz tendrí­a que ver algo con Europa, por la historia, así­ que habla como si fuera de España, afortunadamente primero grabas toda la parte de uno y luego la del otro, para no confundir", dijo.

Cabe mencionar que Andrés Bustamante tiene una amplia trayectoria en el doblaje de voz, pues le ha dado vida a "Mike" de "Monster Inc" y "Monster University"; a "Don Andrés" en "La leyenda de la Nahuala" y un oso en "Doctor Dolittle".